读成:とりかえし
中文:弥补,补救,挽回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 還元する[カンゲン・スル] もとの状態に戻すこと |
用中文解释: | 还原 回到原来的状态 |
用英语解释: | return action to bring about change (put back into former state) |
读成:とりかえし
中文:取回,收回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り返し[トリカエシ] 一度自分の手から離れたものをふたたび自分のものにすること |
用英语解释: | recover own, be in possession of (get back again in one's possession) |
それは取り返しのつかないことだ。
那是无法挽回的事情。 -
取り返しのつかないことをした。
我做了无法挽回的事情。 -
恥じ入っても取り返しがつかない.
愧痛无及 - 白水社 中国語辞典