日语在线翻译

取り込む

取り込む

中文:划拉
拼音:huála

中文:
拼音:lōu
解説(不正な手段で金銭・品物を)取り込む

中文:吸收
拼音:xīshōu
解説(水分・気体・養分・営養など具体的事物や資金・文化・成果など抽象的事物を)取り込む

中文:私吞
拼音:sītūn
解説(公金などを)取り込む

中文:招揽
拼音:zhāolǎn
解説(買い物客・ユーザー・乗客・読者・人材・学者や商売などを何とかして離れないように)取り込む

中文:
拼音:qiǎng
解説(危ない所から)取り込む



取り込む

读成:とりこむ

中文:收割,收获
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取り込む的概念说明:
用日语解释:収穫する[シュウカク・スル]
農作物を収穫する
用中文解释:收割,收获
收获农作物
用英语解释:harvest
to gather in crops

取り込む

读成:とりこむ

中文:收进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:拿进来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

取り込む的概念说明:
用日语解释:取り込む[トリコ・ム]
外に出ている物を中へ入れる
用中文解释:收进,拿进来
把外面的东西拿进来

取り込む

读成:とりこむ

中文:得到,拥有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取り込む的概念说明:
用日语解释:取得する[シュトク・スル]
その人の所有となること
用中文解释:取得,获得,得到
成为某人所有
用英语解释:get
to gain possession of something

取り込む

读成:とりこむ

中文:拉拢,笼络
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取り込む的概念说明:
用日语解释:丸め込む[マルメコ・ム]
うまく人を篭絡する
用中文解释:拉拢,笼络
巧妙地笼络他人
用英语解释:coax
to persuade someone by gentle kindness or patience

取り込む

读成:とりこむ

中文:忙乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

取り込む的概念说明:
用日语解释:取り込む[トリコ・ム]
不意の出来事などで忙しくばたばたする

索引トップ用語の索引ランキング

取り込む

读成: とりこむ
中文: 取数据

索引トップ用語の索引ランキング

データを取り込む

着手数据。 - 

取り込む

骗取/拉拢/摄入/忙乱形式 - 

洗濯物を取り込む

把洗好的衣服收进来。 -