中文:划拉
拼音:huála
中文:搂
拼音:lōu
解説(不正な手段で金銭・品物を)取り込む
中文:吸收
拼音:xīshōu
解説(水分・気体・養分・営養など具体的事物や資金・文化・成果など抽象的事物を)取り込む
中文:私吞
拼音:sītūn
解説(公金などを)取り込む
中文:招揽
拼音:zhāolǎn
解説(買い物客・ユーザー・乗客・読者・人材・学者や商売などを何とかして離れないように)取り込む
中文:抢
拼音:qiǎng
解説(危ない所から)取り込む
读成:とりこむ
中文:收割,收获
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収穫する[シュウカク・スル] 農作物を収穫する |
用中文解释: | 收割,收获 收获农作物 |
用英语解释: | harvest to gather in crops |
读成:とりこむ
中文:收进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:拿进来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り込む[トリコ・ム] 外に出ている物を中へ入れる |
用中文解释: | 收进,拿进来 把外面的东西拿进来 |
读成:とりこむ
中文:得到,拥有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取得する[シュトク・スル] その人の所有となること |
用中文解释: | 取得,获得,得到 成为某人所有 |
用英语解释: | get to gain possession of something |
读成:とりこむ
中文:拉拢,笼络
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 丸め込む[マルメコ・ム] うまく人を篭絡する |
用中文解释: | 拉拢,笼络 巧妙地笼络他人 |
用英语解释: | coax to persuade someone by gentle kindness or patience |
读成:とりこむ
中文:忙乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り込む[トリコ・ム] 不意の出来事などで忙しくばたばたする |
データを取り込む。
着手数据。 -
取り込む形
骗取/拉拢/摄入/忙乱形式 -
洗濯物を取り込む。
把洗好的衣服收进来。 -