動詞
1
気がふれる,気が狂う.
2
(常軌を逸して)気違いじみる,頭がおかしくなる.
日本語訳ふれる,物狂する,狂れる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳狂乱する,狂する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 狂う[クル・ウ] 精神状態が乱れ正常でなくなる |
用中文解释: | 发疯 精神状态紊乱变成不正常 |
发狂 精神状态混乱,不正常 | |
发疯 精神状态紊乱变得不正常 | |
用英语解释: | derangement to fall into an abnormal mental state |
日本語訳キ印,き印
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | キ印[キジルシ] 気が狂っているさま |
用中文解释: | 发疯的 形容神经错乱的样子 |
用英语解释: | mad the state of being insane |
日本語訳発狂する,狂れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発狂する[ハッキョウ・スル] 気が狂う |
用中文解释: | 发狂,发疯,精神错乱 精神错乱 |
用英语解释: | frenzy to become frantic |
日本語訳乱心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱心する[ランシン・スル] 乱心する |
日本語訳狂気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狂気[キョウキ] 精神の働きが正常ではないこと |
用英语解释: | lunacy a condition of being sick in the mind; madness |
日本語訳キ印,き印
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狂いじみる[キチガイジミ・ル] 働きが正常でない精神状態 |
用中文解释: | 发疯似的 不正常的精神状态 |
用英语解释: | mad mad; ill in the mind |
日本語訳物狂おしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物狂おしさ[モノグルオシサ] 気も狂わんばかりであること |
日本語訳ほける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 惚ける[ホウケ・ル] 限度をこえて物事をする |
用中文解释: | 着迷,热衷,发疯 超过限度做某事 |
日本語訳心誤り,血迷う,心誤,血まよう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 血迷う[チマヨ・ウ] のぼせ上がって理性を失う |
用中文解释: | 发疯,狂乱 因暴躁而失去理性 |
发疯,不能自制 头脑发昏,失去理智 | |
用英语解释: | lose *one's head to lose one's temper because of losing one's head |
日本語訳キ印,き印
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | キ印[キジルシ] 気狂いである属性 |
用中文解释: | 神经错乱 神经错乱 |
日本語訳狂う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狂う[クル・ウ] 度を越して物事に夢中になる |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 22:57 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
发疯似地
狂ったように. - 白水社 中国語辞典
你们在发疯。
あなたたちは狂っている。 -
你在发疯。
あなたは狂ってる。 -