读成:ほける
中文:着迷,发疯,热衷
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 惚ける[ホウケ・ル] 限度をこえて物事をする |
用中文解释: | 着迷,热衷,发疯 超过限度做某事 |
读成:ほける
中文:忘我,全身心
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惚ける[ホウケ・ル] 限度をこえて物事をする |
用中文解释: | 忘我,全身心 超过限度地做事 |
读成:ほける,ほうける,とぼける,ぼける
中文:老糊涂,老耋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:糊涂,迟钝
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:年老昏聩
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耄碌する[モウロク・スル] 年をとってもうろくすること |
用中文解释: | 年老昏聩,老耋,老糊涂 年纪大了,昏聩糊涂 |
读成:ほける
中文:起毛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:变旧起毛
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 蓬ける[ホケ・ル] 古くなって,けば立つ |