名詞 (本心とは反対の)反語,皮肉,いやみ,アイロニー.≒反语.
日本語訳皮肉さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 皮肉さ[ヒニクサ] 遠回しに意地悪く非難すること |
日本語訳皮肉さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 皮肉さ[ヒニクサ] 遠回しに意地悪く非難する程度 |
日本語訳反語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て擦り[アテコスリ] あてこすりの言葉 |
用中文解释: | 反语,反话 反语,反话 |
用英语解释: | dig a remark of innuendo |
日本語訳逆様言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆様言[サカサマゴト] 道理が通らないのに,反対に言いがかりを付けて来ること |
日本語訳入間言葉,入間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入間言葉[イルマコトバ] 言葉の意味を反対に言うもの |
用中文解释: | 反话 说和原本的意思相反的话 |
日本語訳イロニー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | イロニー[イロニー] 反語 |
日本語訳アイロニー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反語[ハンゴ] 言葉を通常とは反対の意味で使う表現 |
用中文解释: | 反话,讽刺,挖苦。 通常用语言反意的表达方式。 |
说反话
皮肉を言う,嫌味を言う. - 白水社 中国語辞典
她故意说些反话,试探他的心意。
彼女はわざと心にもないことを言って,彼の気持ちを探った. - 白水社 中国語辞典