中文:反话
拼音:fǎnhuà
解説(本心とは反対の)いやみ
读成:いやみ
中文:讽刺,挖苦,讥讽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌み[イヤミ] 相手に不愉快な感じを与える言動 |
用中文解释: | 嘲讽,讽刺,挖苦,讥讽 令对方感觉不愉快的话或行动 |
读成:いやみ
中文:冒犯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:刺激人的话,令人不快的言行
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌み[イヤミ] 相手に不愉快な感じを与える言動 |
用中文解释: | 令人嫌恶,令人不快的言行,刺激人的话 令人感觉不愉快的话或行动 |
读成:いやみ
中文:讽刺,挖苦,嘲讽,,讥讽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌み[イヤミ] 相手に不愉快な感じを与える言動 |
用中文解释: | 令人厌恶,嘲讽,讽刺,挖苦,讥讽 令对方感觉不愉快的话或行动 |
读成:いやみ
中文:刺激人的话,令人不快的言行
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:令人生厌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌み[イヤミ] 相手に不愉快な感じを与える言動 |
用中文解释: | 令人厌恶,令人不快的言行,刺激人的话 让对方感觉不愉快的话或行动 |
深い闇
深深的黑暗 -
休みが欲しい。
想要休假 -
いや、言ってみただけなんだ。
不,只是想说一下。 -