名詞 ((書簡)) 追伸, P.S.
日本語訳添筆,添え筆
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添え筆[ソエフデ] 添え書きすること |
日本語訳添書する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳添え書きする,添書きする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 添え書きする[ソエガキ・スル] 終わりに添え書きする |
用中文解释: | 追加字句;又及;再启 在最后追加字句 |
附言 在结尾处追加字句 |
日本語訳袖書き,袖書
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 袖書き[ソデガキ] 文書の余白に本文と同筆で書き加えた文 |
用中文解释: | 附言,再启,又及 以同一人的笔迹,在公函的空白处附加的句子 |
日本語訳追伸,PS,p.s.,追申
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追伸[ツイシン] 手紙で,本文の後に書き加える文 |
用中文解释: | 再者,又及 书信中,加在正文之后的内容 |
用英语解释: | postscript sentences added after the text of a letter |
日本語訳端書き,尚々書き,尚尚書き,尚々書,追って書,追ってがき,追而書,追書,追而書き,なおなお書き,尚尚書,端書,追って書き,追啓,二伸
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 二伸[ニシン] 手紙の本文のあとに書き加えた文 |
用中文解释: | 又及,又启,附及,再启 在信的正文后边添写的文字 |
用英语解释: | postscript a postscript of a letter |
日本語訳添書
対訳の関係完全同義関係
日本語訳添え書き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後書き[アトガキ] 本文の終わった後に書き加える文章 |
用中文解释: | 后记 正文结束后加写的文章 |
追加字句;后记,结尾语 正文结束之后,添写的文章.后记,结尾语 |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/07 08:50 UTC 版)
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
预报既准确又及时。
予報は正確かつタイムリーである. - 白水社 中国語辞典
又及;书以另件寄出,收到后请回信。
追伸:書物は別便にてお送りしますので,着きましたらご返事願います. - 白水社 中国語辞典
又及,最终浓度变化可以通过除对这些值的简单平均的方法之外的方法来确定。
なお、最終的な濃度変動量はこれらの値を単純に平均する以外の方法で求めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集