日本語訳取っぱずす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
用中文解释: | 拆除 从某一场所把障碍物全部清理掉 |
用英语解释: | disperse to remove all obstacles |
日本語訳取り外しする,取りはずす,取外しする,取り外す,取りはずしする,取外す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り外す[トリハズ・ス] 取りつけてあるものをはずす |
用中文解释: | 卸下,摘下,拆卸 把装配的东西卸下去 |
拆下 拆下安装着的东西 | |
卸下 卸下安装着的东西 | |
摘下,卸下,拆卸 把装配的东西卸下去 | |
摘下 摘下安装着的东西 | |
用英语解释: | detach to remove what is fixed |
日本語訳取っぱずす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳下ろす,下す,降ろす,降す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろす[オロ・ス] 物を高い所から低い所に移す |
用中文解释: | 放下,取下,卸下,降下 物体从高处向低处移动 |
日本語訳引外す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引外す[ヒキハズ・ス] 無理にはずす |
用中文解释: | 拉开 强制地拆下 |
用英语解释: | tear to remove something by force |
日本語訳引きはずす,引外す,引き外す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き外す[ヒキハズ・ス] 引っぱって外す |
用中文解释: | 拉掉,卸开,卸下,拉开 硬拉使分开 |
卸下,卸开,拉开,拉掉 硬拉使分开 |
日本語訳陸あげする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積み下ろす[ツミオロ・ス] 乗り物から荷を下ろす |
用中文解释: | 卸货;卸下 从交通工具上卸下货物 |
用英语解释: | unload to unload a thing from a vehicle |
卸下担子
荷物を降ろす. - 白水社 中国語辞典
把零件卸下来。
部品を外す. - 白水社 中国語辞典
把车上的东西卸下来。
車の荷物を降ろす. - 白水社 中国語辞典