((成語)) (仕事・学習などを)やりかけて途中で投げ出す,挫折する.≒中道而废.
日本語訳食い齧る,喰い齧る,食いかじる,喰齧る,喰いかじる,食齧る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食いかじる[クイカジ・ル] いろいろなことを少しだけ習得してすぐやめる |
用中文解释: | 半途而废 很多东西只学一点点就不学了 |
日本語訳半ちくだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半ちくだ[ハンチク・ダ] 物事が完遂されていないさま |
日本語訳半ちく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半ちく[ハンチク] 中途半端であること |
日本語訳おじゃん
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おじゃん[オジャン] やりかけていることを途中で中止すること |
用英语解释: | punctuate the act of stopping something in the middle of doing it |
日本語訳流産する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しくじる[シクジ・ル] 失敗する |
用中文解释: | 失败 失败 |
用英语解释: | fail to fail {in doing something} |
日本語訳生殺し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生殺し[ナマゴロシ] 物事を中途半ぱにしておいて,相手が困っているままにしておくこと |
日本語訳不徹底
対訳の関係完全同義関係
日本語訳投げだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 中止 停止一直持续的事情 |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
日本語訳半判釈,半ら判釈,半ら半尺,半半尺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半ら半尺[ナカラハンジャク] 物事を半端にすること |
用中文解释: | 半途而废 事情做得不彻底 |
日本語訳半ら半尺だ,半半尺だ,半ら判釈だ,半判釈だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半ら半尺だ[ナカラハンジャク・ダ] 物事の手がけ方が中途半端であるさま |
用中文解释: | 半途而废 处理事情半途而废的 |
日本語訳腰砕け,腰砕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰砕け[コシクダケ] (事が)中途で挫折すること |
用中文解释: | 半途而废 (事情)中途受挫 |
日本語訳為止す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為止す[シサ・ス] 物事をやりかけのまま中途でやめる |
日本語訳未完成だ,中途半端だ,未了
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 未完成だ[ミカンセイ・ダ] まだ完成していないさま |
用中文解释: | 未完成的 形容尚未完成的 |
日本語訳三月庭訓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三月庭訓[サンガツテイキン] 勉学にあきやすいこと |
日本語訳尻切れトンボ,尻切れ,尻きれ,尻切れとんぼ,尻切り,尻切,しり切れ,尻切れ蜻蛉,尻切蜻蛉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尻切れ[シリキレ] 物事が中途半端に終わっていること |
用中文解释: | 半途而废 事物在中途结束 |
有头无尾 事物在中途结束 |
日本語訳擱く
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | quit to stop doing halfway |
日本語訳生々
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳半ぱだ,生生
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 半端だ[ハンパ・ダ] 不完全なさま |
用中文解释: | 不彻底,半途而废 不完全 |
日本語訳半ぱ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 半端[ハンパ] 物事が半端で不完全なこと。 |
用中文解释: | 不彻底 不完备 |
用英语解释: | fragmentary completeness of matter (be incomplete) |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/16 06:39 UTC 版)
我不想半途而废。
途中で終わりたくない。 -
我做事情半途而废。
中途半端な人間です。 -
半途而废的话就没意思了。
中途半端じゃつまらない。 -