读成:かやく
中文:表演本身角色以外的角色
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 加役[カヤク] 歌舞伎において,自分の持ち役以外の役を演ずること |
读成:かやく
中文:表演本身角色以外角色的补贴
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 加役[カヤク] 歌舞伎において,持ち役以外の役を勤めて得る特別手当て |
读成:かやく
中文:防火防盗员
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 加役[カヤク] 江戸時代の火付盗賊改という役職 |
读成:かやく
中文:防火防盗员
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 加役[カヤク] 江戸時代の火付盗賊改という役職の人 |
读成:かやく
中文:本职以外的临时职务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 加役[カヤク] 本職以外の臨時の役 |
读成:かやく
中文:援手,后援
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:加以支援
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 加以支援 作为后援帮助别人 |
用英语解释: | back to back up someone |