读成:わりだし
中文:推断,推论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 物事の結末 |
用中文解释: | 结尾,终结,结果,结局 事情的终结,结果 |
用英语解释: | consequence the final conclusion of something |
读成:わりだし
中文:推断,推量,推测
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推量する[スイリョウ・スル] 推量すること |
用中文解释: | 推测;推断;推量 推测 |
读成:わりだし
中文:算出
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 演算[エンザン] 計算をすること |
用中文解释: | 演算 计算 |
用英语解释: | calculation the action of making a calculation |
读成:わりだし
中文:推出场
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割り出し[ワリダシ] 割り出しという,相撲の技 |
受信I/Q不一致および送信I/Q不一致の両方を同時に推定する方法において、トランシーバ10は、FDD通信システムの送信器と受信器との間の周波数オフセットを使用して送信器I/Q不一致の割り出しを受信器I/Q不一致の割り出しから分離し、それによって、4つの不一致の割り出しを1組の計算において解決可能なものにする。
在同时估计接收 I/Q失配与发射 I/Q失配两者的方法中,收发器 10使用 FDD通信系统的发射器与接收器之间的频率偏移以使发射器 I/Q失配的确定与接收器 I/Q失配的确定分开,且借此再现可在一组计算中解析的四个失配的确定。