读成:とうらいする
中文:抵达,到达,来到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着く[ツ・ク] 物や人が目的地に着く |
用中文解释: | 到达 物品或人抵达目的地 |
用英语解释: | arrive of something or someone, to reach a particular place |
读成:とうらいする
中文:来到,到来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | enter to enter |
读成:とうらいする
中文:来到,到来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
用中文解释: | 发生 某种事件或事物首次出现 |
用英语解释: | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
读成:とうらいする
中文:来到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:露面
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
用中文解释: | 出现,露面 露面,现出身姿 |
用英语解释: | come into view to become visible |
彼女は遅刻するつもりだった。
她打算迟到来着。 -
彼女は私たちの来訪を歓迎するでしょうか。
她会欢迎我们的到来吧。 -
そのサンプルが到着するのを楽しみにしています。
我很期待那个样品的到来。 -