動詞 (時節・事態・現象などが)訪れる,到来する.
日本語訳舞込む,舞いこむ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳舞い込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 舞い込む[マイコ・ム] 予期せぬ物が舞い込む |
用中文解释: | 降临,到来,进来,来临,光临 未预料到的事情降临 |
日本語訳到来する
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | enter to enter |
日本語訳到る
用日语解释: | 至る[イタ・ル] (行動すべき時機が)やってくる |
用中文解释: | 到来、来临 行动的时机来了 |
日本語訳遣ってくる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | やってくる[ヤッテ・クル] 乗り物や動物が向こうからやって来る |
用中文解释: | 来,来到,到来 交通工具或者动物等从对面的方向过来 |
日本語訳お出でなされる,御出でなされる,来る,御出なされる,いらせられる,来たる,くる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳来る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やってくる[ヤッテクル] 物や人がこちらに向かって近づく |
用中文解释: | 到来 某物或某人向这边接近 |
过来,来到,到来 物或人渐朝这个方向过来 | |
来 人或东西向这边接近 | |
来到;来临;到来 (某)事物或人向着我们靠近 | |
用英语解释: | come of something or someone to come this way |
日本語訳来る,くる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くる[クル] 時刻や時季がこちらに向かって近づく |
用中文解释: | 来到;来临;到来 (某)时刻或季节向着我们靠近 |
日本語訳訪れ,訪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訪れ[オトズレ] 時機がやってくること |
用中文解释: | 到来 时机到来 |
日本語訳訪れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訪れる[オトズレ・ル] (ある時期や状態が)やってくる |
日本語訳来る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 来る[クル] 時が(時刻や時季が)こちらに向かって近づく |
日本語訳舞い込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 舞い込む[マイコ・ム] 予期せぬ人が舞い込む |
日本語訳到来する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
用中文解释: | 发生 某种事件或事物首次出现 |
用英语解释: | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/24 17:30 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 14:01 UTC 版)
古羅馬人歡迎耶穌的到來。
カリラヤ人はイエスを歓迎した。 -