读成:しょっきり
中文:招式示范
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:公演时作为余兴演出的一种滑稽角力
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 初っ切り[ショッキリ] 大相撲において,余興に演じられる滑稽な相撲 |
用中文解释: | (相扑)公演时作为余兴演出的一种滑稽角力,(相扑)招式示范 相扑公演时作为余兴演出的一种滑稽角力 |
读成:しょっきり
中文:开头,开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
用中文解释: | 开始,开端 事物的开始,开端 |
用英语解释: | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
初めて彼女に会った日のことをはっきりと覚えている。
我清晰地记着初次见到她的那一天的事。 -
ある事物の特長は他の事物と比較して初めてはっきりする.
一种事物的特点要跟别的事物比较才显出来。 - 白水社 中国語辞典
文中の「的」を「地」に改めて,初めて意味がはっきりする.
把句子里的“的”改成“地”,意思才显豁。 - 白水社 中国語辞典