读成:せつなさ
中文:憋闷程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切なさ[セツナサ] 胸がしめつけられるような気持ちの程度 |
读成:せつなさ
中文:苦闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切なさ[セツナサ] 息が詰まって苦しいこと |
读成:せつなさ
中文:苦闷程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切なさ[セツナサ] 息が詰まって苦しい程度 |
读成:せつなさ
中文:憋闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切なさ[セツナサ] 胸がしめつけられるような気持ちであること |
絶対に無くさないように、大切に保管してください。
请一定不要丢失小心保管。 -
今はそういう事は一切無いです。
现在完全没有那样的事。 -
したがって、この場合、モード切替スイッチ31が操作されても、これを無効とする。
因此,在该情况下,即使操作模式切换开关 31,也将其设为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集