读成:きりあわせ
中文:烧水的锅
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:烧水壶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 切り合わせという茶釜 |
用中文解释: | (茶道用的口小有缘的)烧水的锅 (茶道用的口小有缘的)烧水的锅 |
读成:きりあわせ
中文:接缝
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:接头
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:结合处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせる個所 |
用中文解释: | 结合处 木材切开后组合的(接缝)处 |
读成:きりあわせ
中文:切割并组合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせること |
用中文解释: | 切割并组合 将木材切割后再组合 |
非AV再生を前提としたバイトコードアプリケーションがGUI表示に用いる“解像度”と、プレイリストにおけるビデオストリーム再生に適用される“表示レート”との組合せを、タイトル切り替え時に、表示装置に指示するので、ブラックアウトは、タイトル切り替え時において一回のみになり、ブラックアウトの発生回数が低減されていることがわかる。
由于将以非 AV再生为前提的字节码应用在 GUI显示中使用的“分辨率”与用于播放列表的视频流再生的“显示速率”的组合在标题切换时指示给显示装置,所以信号中断在标题切换时仅为一次,可知降低了信号中断的发生次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックに関連した機能が、ソフトウェア、ハードウェア、それらの組合せまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント…)によって実行されてもよいことが認識されることになっている。
应了解,与所述块相关联的功能性可通过软件、硬件或其组合,或任何其它合适的装置 (例如,装置、系统、过程、组件……)来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、物理センサ16は、ユーザの生理学的情報を測定する装置、例えば、体温温度計、血圧センサ、血糖センサ等の適切な組合せを含んでもよい。
除此之外,物理传感器 16还可以包括用于测量用户生理信息的任何适当的组合的装置,例如,体温计、血压传感器、血糖传感器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集