读成:きりさげ
中文:贬低,降价,贬值
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り下げ[キリサゲ] 物価の水準を低くすること |
用中文解释: | 贬值 降低物价的水平 |
读成:きりさげ
中文:砍下,劈开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:切开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り下げ[キリサゲ] 上から下に向かって切ること |
读成:きりさげ
中文:贬低,贬值
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平価切り下げ[ヘイカキリサゲ] 平価の対外価値を低くすること |
用中文解释: | 货币贬值 调低货币的兑换价 |
用英语解释: | devaluation a reduction in the exchange value of money |
日本語訳切抜き,切り抜き,切りぬき,切抜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り抜き[キリヌキ] 一部分を切って抜き取ること |
用中文解释: | 剪下 剪下一部分并选出 |
日本語訳切り取る,切りとり,切取,切取る,切りとる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切除する[セツジョ・スル] 一部分を切って除く |
用中文解释: | 切除 切除一部分 |
用英语解释: | lop to cut off a part of a thing |
日本語訳切抜く,切り抜く,切りぬく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り抜く[キリヌ・ク] 一部分を切って抜き取る |
用中文解释: | 剪下 剪下一部分并选出 |
日本語訳食いちぎる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 食いちぎる[クイチギ・ル] かみついて切り離す |
她切下来了一半的海报板。
彼女はポスターボードを半分に切った。 -
也许是因为是平民区,大家都很亲切。
下町だからか、みんな親切でいい人たちです。 -
将胸肉按2厘米宽度切下。
胸肉を2センチ幅にそぎ切りする。 -