读成:きりとり
中文:除去,去掉,消除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去 除掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
读成:きりとり
中文:图财害命,杀人劫财
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
用中文解释: | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
读成:きりとり
中文:割去,剪下,切下
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切除する[セツジョ・スル] 一部分を切って除く |
用中文解释: | 切除 切除一部分 |
用英语解释: | lop to cut off a part of a thing |