1
動詞 …の出身である,…の出である.
2
((略語)) ‘家庭出身’;本人の所属する家庭の解放前の階級区分.
3
名詞 (個人の過去の)経歴,身分,職業.
中文:身家
拼音:shēnjiā
读成:しゅっしん
中文:出生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出身[シュッシン] その土地の生まれであること |
日本語訳育ち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳氏,生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家柄[イエガラ] 家柄 |
用中文解释: | 门第;家世;氏族 门第,家世 |
出身,门第 门第 |
日本語訳生,生まれ,生れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生まれ[ウマレ] 出生した家の素姓 |
用中文解释: | 门第;出身 出生所在家庭的门第 |
日本語訳素生,出自,毛並,種姓,毛並み
対訳の関係完全同義関係
日本語訳素性,素姓
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 家系[カケイ] 先祖から代々受け継がれる血続関係 |
用中文解释: | 血统,门第 从祖先一代代传承下来的血缘关系 |
世系 从祖先代代延续的血缘关系 | |
血统,门第 从祖先代代继承下来的血统关系 | |
血统;门第 从先祖世世代代传下来的血缘关系 | |
用英语解释: | ancestry the blood relationship of successive generations |
日本語訳素生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素生[スジョウ] 人の生まれた家柄 |
读成:しゅっしん
中文:出身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:毕业
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 出身[シュッシン] その学校の卒業生であること |
日本語訳身元,身許
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身元[ミモト] ある人の環境や出生や経歴などに関する事柄 |
用中文解释: | 出身,来历,经历 与某人的环境,出生及经历等相关的事项 |
日本語訳出処
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出処[シュッショ] 物事が発生した所 |
日本語訳出生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出生[シュッセイ] 素姓 |
日本語訳出
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出[デ] 出身 |
日本語訳出身
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出身[シュッシン] その学校の卒業生であること |
日本語訳根生
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 基幹[キカン] 物事の基をなすもの |
用中文解释: | 基干 构成事物基础的东西 |
用英语解释: | root a thing that serves as the basis for something |
日本語訳育ち
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/02/24 14:38 UTC 版)
出身卑贱
出身が卑賤だ. - 白水社 中国語辞典
行伍出身
軍人出身. - 白水社 中国語辞典
他出身爱知县。
彼は愛知県出身だ。 -