读成:しゅっせする
中文:出息
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:发迹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:成功
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昇進する[ショウシン・スル] 地位が上がる |
用中文解释: | 晋级 地位上升 |
用英语解释: | advance to be promoted to a higher position |
读成:しゅっせする
中文:出世,现世,下凡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出世する[シュッセ・スル] 仏が仮に現世に現れる |
读成:しゅっせする
中文:出家
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:入佛门
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出家する[シュッケ・スル] 俗世を捨て仏門に入る |
用中文解释: | 出家 抛弃俗世进入佛门 |
出世する可能性はありますか。
有出人头地的可能性吗? -
彼は必ず出世するでしょう。
他肯定会出人头地的吧。 -
とんとん拍子に出世する.
青云直上((成語)) - 白水社 中国語辞典