读成:でおくれ
中文:延迟,延误
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:出发的晚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出遅れ[デオクレ] 出かけるのが遅れること |
用中文解释: | 出发的晚,延误,延迟 出发的晚 |
读成:でおくれ
中文:延迟,延误
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:动手晚
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出遅れ[デオクレ] 物事をやり始めるのが遅れること |
用中文解释: | 延误,延迟,动手晚 事物开始的晚 |
汽車が予定より30分遅れて出発する,汽車の出発が30分遅れる.
火车晚点出发三十分钟。 - 白水社 中国語辞典
その作品の提出が遅れた。
我晚提交了那个作品。 -
時代後れのしきたりを持ち出す.
翻老皇历 - 白水社 中国語辞典