日本語訳突込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 勢いよく中に入れる |
用中文解释: | 闯入,闯进,冲进 猛地闯入 |
日本語訳突っ込む,突込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 激しい勢いで中に入る |
用中文解释: | 闯入,闯进,冲进 猛地闯入 |
日本語訳突っ込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込み[ツッコミ] 突進すること |
日本語訳突きいる,突き入る,突入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き入る[ツキイ・ル] 勢いよく進んではいる |
用中文解释: | 冲进,闯进 猛冲进去 |
日本語訳突き込む,突きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き込む[ツキコ・ム] 勢いよく中に入る |
用中文解释: | 闯进,冲进 猛地冲到里面 |
日本語訳突入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突入する[トツニュウ・スル] 突進してはいり込む |
用英语解释: | charge into to rush into (something) |
厕纸请冲进便池。
トイレットペーパーは便器に流してください。 -
她冲进了办公室。
彼女は大げさに体を動かしてオフィスに入って来た。 -
他带头冲进仓库抢了物资。
彼は先頭に立って倉庫に突っ込み物資を運び出した. - 白水社 中国語辞典