读成:それまで
中文:那种程度范围以内
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | それまで[ソレマデ] その程度までの範囲 |
用中文解释: | 那种程度范围以内 到那个程度的范围 |
读成:それまで
中文:完了
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:无话可说了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | それまで[ソレマデ] そこで終わりであること |
用中文解释: | 完了,无话可说了 到此结束 |
读成:それまで
中文:到那时
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それまで[ソレマデ] その時まで |
用中文解释: | 到那时 到那个时候为止 |
读成:それまで
中文:那样,那么
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | さしもの[サシモノ] あれほどの(彼も) |
用中文解释: | 那么;那样(程度) 那样的(他也) |
私は英語のレベルを他の生徒と同じくらいにまで上げたい。
我想把自己的英语水平提高到和其他学生一样。 -
彼らの新製品はこれまでの型より性能がすぐれていると評判だ。
他们的新制品获得了比目前为止的其他制品的性能更好的评判。 -
端部に沿って、帯域幅範囲において、情報が一般に通信されない制限(例えば、F1からF1−xまで、および、F2−yからF2まで)が設定されうる。
沿着边缘,可以在带宽范围上设置有限制,其中,(例如,F1到 F1-x和 F2-y到 F2)通常不传输信息。 - 中国語 特許翻訳例文集