動詞 気遣う,気にかける,心を配る,関心を寄せる.
日本語訳親心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親心[オヤゴコロ] 目下の者に対する親切な気持ち |
日本語訳雲雨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厚意[コウイ] 思いやりの深い心 |
用中文解释: | 厚意;盛情;好意 深切的关怀体贴之心 |
用英语解释: | affection a kind feeling; fondness; love |
日本語訳心入,心入れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心入れ[ココロイレ] 心遣いによるはからい |
用中文解释: | 关心,关怀 以关切之心去处理问题 |
日本語訳志
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仁愛[ジンアイ] 人を慈しみ,思いやる気持ち |
用中文解释: | 仁爱,亲切 一种待人友好,亲切的感情 |
用英语解释: | affection a feeling of fondness for and kindness towards another person |
翻譯 | |
---|---|
|
|
对别人的困难十分关切。
彼は他人の困難に対してもたいへん心配りをする. - 白水社 中国語辞典
他处处关切同志的安全。
彼はあらゆる面で同志の安全を気遣っている. - 白水社 中国語辞典
目光充满了关切,充满了爱护。
まなざしには心遣いといたわりの情がこもっていた. - 白水社 中国語辞典