日本語訳開け広げだ,明広げだ,開けっ放し,開けっ広げ,開けっ広げだ,明けっ広げだ,明けひろげだ,明けっ広げ,明け広げだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳開けひろげだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
用中文解释: | 直爽,坦率,心直口快 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的 |
直爽,公开,坦率 不隐瞒、公开事实的 |
日本語訳開けっ広げ,開けっ広げだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳開広げだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 明けっ広げ[アケッピロゲ] 包み隠さずありのままを見せるさま |
用中文解释: | 直爽,坦率 不隐瞒,公开事实的 |
公开,坦率,直爽 不隐瞒、将事实公开的 | |
直爽,坦率 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的,坦白的 |
日本語訳あらわだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あらわだ[アラワ・ダ] 公になっているさま |
用中文解释: | 公开的 成为公开的状态 |
用英语解释: | public for the use of everyone; not privately owned |
日本語訳明けっ広げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
用英语解释: | outspoken of a condition of personality, as it is |
日本語訳諤諤だ,あからさまだ,明ら様だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あからさまだ[アカラサマ・ダ] 隠さず明白に述べるさま |
用中文解释: | 公开 不加隐瞒,清楚地表示出来 |
用英语解释: | frankly the condition of being open and straight-forward |
日本語訳明けっ放しだ,開けっ広げだ,開けひろげだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
用中文解释: | 公开的,坦率的 不隐瞒,公开,坦率的 |
坦率、直爽 不隐瞒、坦率的 | |
用英语解释: | open of a condition, frank |
公开的秘密
公然の秘密. - 白水社 中国語辞典
公开的手段
公然の手段. - 白水社 中国語辞典
你会在非公开的同意书上签字吗?
同意書にサインしますか? -
undocumented Overt open Compulsive 公然の秘密 開放型インフレ 社会 あらわだ 公界 露わだ