日语在线翻译

入違う

[いりちがう] [iritigau]

入違う

读成:いれちがう

中文:交错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:错过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入違う的概念说明:
用日语解释:すれ違う[スレチガ・ウ]
お互いに行き違う
用中文解释:交错
相互交错而过
用英语解释:cross
of a meeting between two parties, to miss each other

入違う

读成:いりちがう

中文:相互交错,交叉而过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入違う的概念说明:
用日语解释:入り違う[イリチガ・ウ]
(人と人が)行き違う
用中文解释:一去一来,互相错过
人与人彼此交叉而过

入違う

读成:いりちがう

中文:交错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:互相交错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

入違う的概念说明:
用日语解释:入り違う[イリチガ・ウ]
(物の配列などが)食い違う
用中文解释:交错,错位
(物品列的排等)不一致、纵横交错

入違う

读成:いれちがう

中文:放错位置,放错地方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

入違う的概念说明:
用日语解释:入れ違える[イレチガエ・ル]
間違って入れる
用中文解释:放错地方,放错位置
放错位置
用英语解释:misplace
to put something in a wrong place


彼と違う高校に進学した。

我跟他升入了不同的高中。 - 

パスワードが違うので正しく力しなさい。

密码输入错误,请输入正确的密码。 - 

日付が違う写真を数枚お気にりに登録する。

将几张日期不同的照片放到收藏夹。 -