日语在线翻译

入眼

[いれめ] [ireme]

入眼

拼音:rùyǎn

形容詞 気に入る.⇒中看 zhōngkàn


用例
  • 瞧了几遍,没有一个入眼的。=何遍か見たが,気に入ったのは1つもなかった.
  • 看得入眼=見て気に入る.
  • 看不入眼=見て気に入らない.


入眼

读成:じゅげん,じゅがん

中文:签名,落款
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

入眼的概念说明:
用日语解释:入眼[ジュガン]
除目の文書に氏名を書き入れて,最後の仕上げをすること
用中文解释:签名
在无款的文书上写上名字,做最后的完结

入眼

读成:じゅがん

中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入眼的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结束,结尾,结局,最后阶段
事物的结束阶段
用英语解释:end
an end; a final stage

入眼

读成:じゅがん

中文:成就
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:实现
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:成功
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

入眼的概念说明:
用日语解释:為し遂げる[ナシトゲ・ル]
物事をやり終える
用中文解释:完成
完成事情
用英语解释:achieve
to accomplish something

入眼

读成:いれめ

中文:义眼,假眼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

入眼的概念说明:
用日语解释:入れ目[イレメ]
悪くなった眼球の代わりに入れる人造の眼球
用中文解释:假眼,义眼
用人工眼球替换已坏掉的眼球

入眼

读成:じゅがん

中文:结束,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入眼的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终
事情的结局
用英语解释:end
the end of something

入眼

读成:じゅげん,じゅがん

中文:开眼,开光
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

入眼的概念说明:
用日语解释:入眼[ジュゲン]
仏像の開眼をすること
用中文解释:开光
给佛像开眼

索引トップ用語の索引ランキング

看得入眼

見て気に入る. - 白水社 中国語辞典

看不入眼

見て気に入らない. - 白水社 中国語辞典

瞧了几遍,没有一个入眼的。

何遍か見たが,気に入ったのは1つもなかった. - 白水社 中国語辞典