日语在线翻译

[ちご] [tigo]

拼音: ⇒ [異読音] ér(儿)

((姓に用いる)) ≡倪.



儿(兒)

拼音:ér ⇒ [異読音] 兒

1

付属形態素 子供,小児,児童.⇒小儿 xiǎo’ér ,婴儿 yīng’ér ,幼儿 yòu’ér


2

付属形態素 (多く男性を指し)若者,青年.⇒男儿 nán’ér ,健儿 jiàn’ér


3

付属形態素 息子.


用例
  • 一儿一女=1男1女,息子1人と娘1人.
  • 生儿育女=子育てをする.

4

付属形態素 雄.


5

接尾辞 名詞接尾辞として詩歌に用いる.


用例
  • 月儿=月.
  • 云儿=雲.

儿(兒)

拼音:ér ⇒ [異読音] 兒

接尾辞 共通語や一部の方言中で他の語または造語成分の接尾辞となり名詞などを作る.⇒儿化 érhuà


1

小ささを示す.


(〔名詞的造語成分+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 鸟儿=小鳥.
  • 猴儿=お猿さん.
  • 枣儿=なつめ.
  • 花儿=花.

(〔名詞+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 盆儿=鉢,ボール.
  • 刀儿=刀,ナイフ.
  • 鱼儿=魚.
  • 球儿=ボール.

(〔‘小’+名詞+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 小马儿=子馬.
  • 小羊儿=子羊.
  • 小河儿=小川.
  • 小山儿=小山.

(〔‘小’+‘子’を伴う名詞+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 小桌子儿=小机.
  • 小棍子儿=小さい棒.

2

親しさを示す.


用例
  • 老头儿=おじいさん,お年寄り.
  • 小孩儿=子供.

3

特別の意味を示さない.


(〔名詞的造語成分+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 末儿=粉,粉末.
  • 味儿=味,におい.
  • 汁儿=汁,ジュース.
  • 手绢儿=ハンカチ.

(〔名詞+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 材料儿=材料.
  • 年成儿=作柄.
  • 电影儿=映画.
  • 问题儿=問題.

(〔名詞+‘’+名詞〕の形で用いる.)


用例
  • 猫儿眼=猫目石.
  • 片儿汤=すいとんに近い食物.

(〔量詞+‘’〕の形で用いる.)


用例
  • 块儿=かたまり.
  • 片儿=かけら,端切れ.

4

〔名詞+‘’〕の形で用い,名詞の表わす意味をそれと形の似たものに変える.


用例
  • 嘴儿=(茶瓶・パイプなどの)口,吸い口.
  • 腿儿=(テーブルなどの)脚.
  • 眼儿=穴.
  • 皮儿=薄片状のもの.

5

〔形容詞・動詞+‘’〕の形で用い,形容詞・動詞から名詞を作る.


用例
  • 亮儿=明かり,ともしび.
  • 干儿=果物・野菜・魚などを乾燥させた食品.
  • 座儿=座席.
  • 盼儿=望み.

6

形容詞の重複形式の後に用いる.


用例
  • 慢慢儿的=ゆっくりとした.
  • 干干净净儿的=きれいさっぱりしている.

7

時間・場所を表わす名詞を作る.


用例
  • 这儿=ここ.
  • 今儿=今日.

8

極めて少数の動詞の後に用いる.


用例
  • 玩儿=遊ぶ.
  • 火儿了=かんかんに怒った.


读成:やや

中文:幼儿,婴儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

児的概念说明:
用日语解释:幼児[ヨウジ]
年の幼い子ども
用中文解释:婴儿;幼儿
年幼的孩子
用英语解释:baby
a very young child; a baby

读成:

中文:物品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係


读成:

中文:子孙,后裔,后代
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:子孫[シソン]
ある人の血筋をひいている子孫
用中文解释:子孙
延续某人血脉的子孙
用英语解释:progeny
descendants, especially those forming a race

读成:

中文:利息
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:利息[リソク]
金銭を貸したり預けたりした相手から一定の割合で定期的に得る報酬
用中文解释:利息
从存款或贷款的对方处按一定的比例定期获得的报酬
用英语解释:interest
money paid for the lending money or for borrowing money

读成:こ,じ

中文:孩子,小孩儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:孩子,小家伙,小鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:子供[コドモ]
年齢の少ない子供
用中文解释:儿童,小孩儿
年龄小的孩子
孩子
年龄很小的孩子
用英语解释:moppet
an infant

读成:

中文:男儿,男子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:

中文:孩子,子女
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:子[コ]
親に対して,子という立場
用中文解释:子女
相对于父母的,子女的立场

读成:

中文:耶稣,基督
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

児的概念说明:
用日语解释:子[コ]
父なる神に対するキリスト

读成:

中文:艺妓,娼妓,妓女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

児的概念说明:
用日语解释:妓[ギ]
置屋がかかえている芸娼妓
用中文解释:妓女,艺妓,娼妓
妓院雇用的艺妓或娼妓

读成:

中文:崽,鱼子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:子[コ]
魚の卵としての子
用中文解释:鱼子
称为鱼子的鱼卵

读成:

中文:嫩芽,新芽
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:种子刚发芽时的两片嫩叶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

児的概念说明:
用日语解释:新芽[シンメ]
新しく出た芽
用中文解释:新芽
新发的芽
用英语解释:shoot
a sprout

读成:

中文:仔,崽
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:子[コ]
動物の幼体としての子
用中文解释:崽;仔
作为动物幼体的崽

读成:

中文:附属品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:附加品
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

児的概念说明:
用日语解释:子[コ]
主となるものに従属するもの
用中文解释:附属品;附加品
附属于主要物品的物品

读成:

中文:儿女,子女
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

児的概念说明:
用日语解释:人[ヒト]
両親の間から生まれた人
用中文解释:
由双亲生育的人
用英语解释:soul
a human being

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/06/30 15:30 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:ér (er2), er (er5)
ウェード式erh2, erh5
【広東語】
拼音:ji4, ngai4
イェール式yi4

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
érnye/*ŋe/child
  • 汉语拼音:ní, ér
  • 粵拼:ji4, ngai4
  • 臺灣話:jî(漳)lî(泉)、gê(漳)guê(新泉)gerê(老泉)

翻譯

翻譯
  • 英语:son, child, oneself

翻譯

翻譯
  • 英语:son, child, oneself

日语

  • 舊字體:

拼音:

  • 訓讀:こ (ko)
  • 音讀:じ (ji), に (ni), げい (gei)

索引トップ用語の索引ランキング

事實上她是美亞混血兒

実は彼女はアメラシアンだ。 - 

她賞了惡作劇的兒子一巴掌

彼女はいたずらな息子をピシャリとたたいた。 - 

這家健身房設有婴幼儿托兒所。

このジムには乳幼のための託所がある。 -