日语在线翻译

[よめ] [yome]

拼音:jià

1

動詞 嫁に行く,嫁ぐ.↔娶.⇒出嫁 chū//jià


用例
  • 我一辈子不嫁人。〔+目〕=私は一生お嫁に行きません.
  • 她嫁给谁了?〔+‘给’+目〕=彼女は誰に嫁いだか?
  • 婚丧嫁娶=冠婚葬祭.

2

動詞 嫁にやる,嫁に出す.⇒许1 3.


用例
  • 他要嫁女儿。〔+目〕=彼は娘を嫁に出す.
  • 请把您家的小姐 ・jie 嫁给我吧。〔+‘給’+目〕=お嬢さんと結婚させてください.
  • 把女儿嫁出去了。〔‘把’+目+嫁+方補〕=娘を嫁に出した.
  • 嫁出去的女儿,泼出去的水。((成語))=(嫁に出した娘は,まいた水である→)娘は嫁に出したらもう人様のものである.

3

((文語文[昔の書き言葉])) (責任などを人に)なすりつける,転嫁する.


用例
  • 嫁罪(祸)于人((成語))=罪(災い)を人になすりつける.

中文:
拼音:fáng

中文:儿媳妇
拼音:érxífu

中文:
拼音:qīn

中文:
拼音:

中文:儿媳
拼音:érxí



读成:よめ

中文:新娘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

嫁的概念说明:
用日语解释:嫁[ヨメ]
近く結婚する相手の女性

读成:よめ

中文:儿媳妇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

嫁的概念说明:
用日语解释:嫁[ヨメ]
息子の妻
用英语解释:daughter-in-law
a daughter-in-law

读成:よめ

中文:妻,媳妇儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

嫁的概念说明:
用日语解释:家内[カナイ]
自分の妻
用中文解释:爱人;内人;我的妻子
自己的妻子
用英语解释:wife
in oral expression, a humble term for referring to one's own wife

動詞

日本語訳嫁す
対訳の関係完全同義関係

嫁的概念说明:
用日语解释:結婚する[ケッコン・スル]
結婚する
用中文解释:出嫁
结婚
用英语解释:marry
to get married

動詞

日本語訳嫁する
対訳の関係完全同義関係

嫁的概念说明:
用日语解释:嫁する[カ・スル]
嫁にやる
用中文解释:出嫁
出嫁

索引トップ用語の索引ランキング

中文: 兒媳
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 07:52 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:jià (jia4)
ウェード式chia4
【広東語】
イェール式ga3

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
jiàkæH/*s.kˁra-s/marry

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/嫁

索引トップ用語の索引ランキング