日本語訳公明正大さ,公明さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公正[コウセイ] 公明正大であること |
用中文解释: | 公正 指光明正大 |
公正 光明正大 | |
用英语解释: | justice the condition of being fair and square |
日本語訳ガラス張,ガラス張り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ガラス張り[ガラスバリ] 公明正大で秘密がないこと |
用中文解释: | 光明正大;无私无弊 光明正大,没有秘密 |
用英语解释: | undisguised the condition of being unconcealed |
日本語訳明るい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] (集団や組織などに)不正がないさま |
用中文解释: | 光明正大 (团体或组织等)没有不正当行为的样子 |
日本語訳明朗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明朗[メイロウ] はっきりしていて,うそやごまかしがないこと |
日本語訳公明正大さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公明正大さ[コウメイセイダイサ] 公平で堂々としている程度 |
光明正大((成語))
公明正大である.≒正大光明. - 白水社 中国語辞典
光明正大((成語))
公明正大である.≒正大光明. - 白水社 中国語辞典
他在16世纪就光明正大地写了同性恋的作品。
彼は16世紀に堂々と同性愛的な作品を書いた。 -