形容詞
1
(多く物事の処理が)公平である,公正である,片寄らない.
2
(取引などが)公平である,公正である,正当である.
读成:こうへい
中文:公正,公平
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公正[コウセイ] 公明正大であること |
用中文解释: | 公平,公正 光明正大 |
用英语解释: | justice the condition of being fair and square |
读成:こうへい
中文:公正,不偏不倚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公平だ[コウヘイ・ダ] 公正で偏りがないこと |
用中文解释: | 公正,不偏不倚 公正不偏不倚 |
用英语解释: | fair to be fair and impartial |
日本語訳公正,公平,フェア,公正さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公正[コウセイ] 公明正大であること |
用中文解释: | 公正 光明正大 |
公平,公正 光明正大 | |
公正,公平 公平正大的状态 | |
用英语解释: | justice the condition of being fair and square |
日本語訳客体的だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳フェアだ,等しなみだ,公平無私,不偏
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公平だ[コウヘイ・ダ] 公正で偏りがないこと |
用中文解释: | 公平,公正 公正无偏差 |
公平 公正不偏袒 | |
用英语解释: | fair to be fair and impartial |
日本語訳御尤もだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 筋が通る[スジガトオ・ル] 人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること |
用中文解释: | 合乎道理 指人的样子或行为合乎道理,光明正大 |
用英语解释: | just of a person, the state of behaving in a fair and just manner |
日本語訳フェアさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | フェアさ[フェアサ] 態度がフェアである程度 |
簡體與正體/繁體 (公平) | 公 | 平 |
---|
gongpyng
gongpíng
翻譯 | |
---|---|
|
|
我认为是公平的。
公平だと思います。 -
他总是很公平。
彼はいつも公平です。 -
公平合理
公平で道理にかなう. - 白水社 中国語辞典