日本語訳空けきる,明け切る,明けきる,空け切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空けきる[アケキ・ル] (容器の中身を)すっかり明ける |
用中文解释: | 腾空,倒空 将(容器中的东西)完全倒空,完全腾空 |
日本語訳傾ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傾ける[カタブケ・ル] 器の中のものを残らず出す |
日本語訳伏字,伏せ字
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 伏せ字[フセジ] 印刷組版において,該当活字がない時に別の活字を逆さに入れて組むこと |
用中文解释: | 倒空 在印刷排版中,没有该铅字时把其他铅字倒着放入排上 |
日本語訳伏字,伏せ字
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 伏せ字[フセジ] 印刷組版において,伏せ字として仮に印刷されたしるし |
用中文解释: | 倒空 在印刷排版中,作为倒空而临时印刷的标记 |
当他将抽屉倒空的时候,他发现了祖父遗留下来的手表和一封信。
彼が引き出しをを空けると、祖父の形見の時計と一通の手紙を見つけた。 -