動詞 (建築物・建造物などを)建設する,建築する,敷設する.↔兴 xīng 建.
日本語訳営繕する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 営繕する[エイゼン・スル] 建築物を修理する |
用中文解释: | 修建;修缮 修理建筑物 |
日本語訳築く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 営造する[エイゾウ・スル] 建物を造る営造する |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
用英语解释: | construct to construct a building |
日本語訳造作
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔立ち[カオダチ] 顔立ち |
用中文解释: | 容貌 容貌 |
用英语解释: | face a countenance |
日本語訳打立てる,作,構える,造,造り,打建てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 建設する[ケンセツ・スル] 建造する |
用中文解释: | 建造;建设;建筑;修建 建造 |
用英语解释: | construct to construct something |
日本語訳仕上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建築する[ケンチク・スル] 建造物をつくる |
用中文解释: | 建造,修建 造建筑物 |
用英语解释: | fabricate to make a structure |
日本語訳造作する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 造作する[ゾウサク・スル] 家を建てる |
日本語訳再建する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建て替える[タテカエ・ル] 建造物を新しく建て直す |
用中文解释: | 重建,翻盖 重新建造建筑物 |
用英语解释: | reerect to rebuild |
日本語訳敷設する,布設する,立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建てる[タテ・ル] 建築物を立てる |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
用英语解释: | build to build a structure |
日本語訳建立する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建立する[コンリュウ・スル] (寺院を)建立する |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 20:44 UTC 版)
修建商亭
売店を立てる. - 白水社 中国語辞典
修建水库
ダムを建設する. - 白水社 中国語辞典
修建水池
貯水池を作る. - 白水社 中国語辞典