日语在线翻译

修建

[おさむだて] [osamudate]

修建

拼音:xiūjiàn

動詞 (建築物・建造物などを)建設する,建築する,敷設する.↔兴 xīng 建.


用例
  • 施工队正在修建宿舍。〔+目〕=施工隊はちょうど寮を建設している.
  • 修建了几个月水库。〔+目1(数量)+目2〕=数か月間ダムを建設した.
  • 教学楼修建好了。〔主(受動)+修建+結補〕=教室棟はすっかり建て終わった.
  • 修建水池=貯水池を作る.
  • 修建铁路=鉄道を敷設する.
  • 修建和扩建房屋=家屋の新築と増築をする.
  • 修建机场=飛行場を作る.
  • 修建纪念碑=記念碑を建てる.
  • 修建校舍=校舎を建設する.


修建

動詞

日本語訳営繕する
対訳の関係部分同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:営繕する[エイゼン・スル]
建築物を修理する
用中文解释:修建;修缮
修理建筑物

修建

動詞

日本語訳築く
対訳の関係完全同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:営造する[エイゾウ・スル]
建物を造る営造する
用中文解释:建造
建造建筑物
用英语解释:construct
to construct a building

修建

動詞

日本語訳造作
対訳の関係部分同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:顔立ち[カオダチ]
顔立ち
用中文解释:容貌
容貌
用英语解释:face
a countenance

修建

動詞

日本語訳打立てる,作,構える,造,造り,打建てる
対訳の関係部分同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:建設する[ケンセツ・スル]
建造する
用中文解释:建造;建设;建筑;修建
建造
用英语解释:construct
to construct something

修建

動詞

日本語訳仕上げる
対訳の関係完全同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:建築する[ケンチク・スル]
建造物をつくる
用中文解释:建造,修建
造建筑物
用英语解释:fabricate
to make a structure

修建

動詞

日本語訳造作する
対訳の関係部分同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:造作する[ゾウサク・スル]
家を建てる

修建

動詞

日本語訳再建する
対訳の関係完全同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:建て替える[タテカエ・ル]
建造物を新しく建て直す
用中文解释:重建,翻盖
重新建造建筑物
用英语解释:reerect
to rebuild

修建

動詞

日本語訳敷設する,布設する,立てる
対訳の関係完全同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:建てる[タテ・ル]
建築物を立てる
用中文解释:建造
建造建筑物
用英语解释:build
to build a structure

修建

動詞

日本語訳建立する
対訳の関係完全同義関係

修建的概念说明:
用日语解释:建立する[コンリュウ・スル]
(寺院を)建立する

索引トップ用語の索引ランキング

修建

出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 20:44 UTC 版)

 動詞
修建
拼音:xiūjiàn
 
注音符号ㄒㄧㄡ
 ㄐㄧㄢˋ 
閩南語siu
-kiàn
  1. 建設する

索引トップ用語の索引ランキング

修建商亭

売店を立てる. - 白水社 中国語辞典

修建水库

ダムを建設する. - 白水社 中国語辞典

修建水池

貯水池を作る. - 白水社 中国語辞典