動詞 (神などが)加護する.
日本語訳鎮護する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鎮護する[チンゴ・スル] 国を災厄から防ぐ |
日本語訳加持
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加持[カジ] 密教における,仏が人の心に加えた慈悲を感得するための作法 |
日本語訳冥応
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冥護[ミョウゴ] 神仏の加護 |
用中文解释: | 冥佑 神佛的保佑 |
日本語訳加護する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 加護する[カゴ・スル] 神仏がその力をもってまもり助ける |
日本語訳降監する,降鑒する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降監する[コウカン・スル] (神霊が)天上から地上界を見る |
日本語訳御蔭,御陰,お蔭
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お蔭[オカゲ] 神や仏の助け |
用中文解释: | (神佛的)保佑;(神佛的)庇护 神或佛的保佑 |
日本語訳守
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 守り神[マモリガミ] 守護神という,災難をふせいでくれる神 |
用中文解释: | 守护(神) 守护神是指抵御灾难的神 |
用英语解释: | patron saint a spirit that one believes watches and guards one |
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (保佑) | 保 | 佑 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
老天爷保佑!
神様,お守りください! - 白水社 中国語辞典
千万要注意身体。愿神保佑你。
くれぐれも身体に気をつけて。あなたに神の加護を。 -
求上帝保佑爷爷早日恢复健康!
神様,おじいさんが一日も早く元気になりますようお守りください. - 白水社 中国語辞典
ブルネイの国歌 神よ、皇帝フランツを守り給え 神聖なる大地に祝福あれ 暗中保佑 お蔭 御蔭 御陰 佑 お蔭参り お陰参り