動詞 ぴったりと寄り添う,打ち解けて近寄る.
日本語訳取り付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抱き付く[ダキツ・ク] 抱くようにして相手にとりつく |
用中文解释: | 抱住,搂住 像搂抱那样靠着对方 |
日本語訳撓だれる,しな垂れる,撓垂れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しなだれる[シナダレ・ル] 力なく物に寄りかかる |
用中文解释: | 依靠,依偎 没有力气,而依靠,依偎(某物) |
日本語訳撓だれる,しな垂れる,撓垂れ掛かる,撓垂れ掛る,撓垂れる,しなだれ掛る,しなだれ掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しなだれ掛かる[シナダレカカ・ル] 甘えて人にもたれかかる |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/16 09:34 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
|
小狗们依偎着睡在一起。
子犬たちが寄り添い合って寝ている。 -
他们俩紧紧地依偎在一起。
彼ら2人はぴったりと一つに寄り添っている. - 白水社 中国語辞典