日本語訳和らげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気を静める[キヲシズメ・ル] 気持ちを落ち着かせる |
用中文解释: | 使…镇静,使…平静 使他人的心情平静下来 |
用英语解释: | calm down to calm down another's emotion |
日本語訳とり静める,取鎮める,取り鎮める,押し宥める,押宥める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り鎮める[トリシズメ・ル] 気持ちを静める |
用中文解释: | 使平静 使心情平静 |
使平静 使心静下来 | |
用英语解释: | soothe to calm down a person's emotions |
日本語訳息める
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 休める[ヤスメ・ル] (体や心を)安らかに落ち着かせる |
用中文解释: | 使平静;使安心(宽慰) 让身心平静下来;使宽心安慰 |
用英语解释: | repose to rest oneself |
日本語訳和ます
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 和ます[ナゴマ・ス] 気持ちが和むようにさせる |
日本語訳鎮静する,押し宥める,宥める,押宥める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気を静める[キヲシズメ・ル] 気持ちを落ち着かせる |
用中文解释: | 镇静下来 使心情平定下来 |
使心情平静 使心情镇静 | |
用英语解释: | calm down to calm down another's emotion |
日本語訳居着かす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 居着かす[イツカ・ス] (その場所に)腰を落ち着けさせる |
用中文解释: | 使平静 (在那场所)使其镇定 |
日本語訳安鎮する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 安鎮する[アンチン・スル] 安らかに鎮まる |
用中文解释: | 使平静 安静地变平静 |