读成:やすめる
中文:使安慰,使宽心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 休める[ヤスメ・ル] 心を休ませる |
用中文解释: | 使宽心;使安慰 安心,养神 |
读成:やすめる
中文:使农田休耕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 休める[ヤスメ・ル] (畑などの)使用を止めて活力を養わせる |
用中文解释: | 使农田休耕 停止农田等的使用而使其保养活力 |
读成:やすめる
中文:使停歇
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:把…停下
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 休める[ヤスメ・ル] (活動を停止させて)休息させる |
用中文解释: | 使停歇;把……停下 让活动停止使停歇 |
读成:やすめる
中文:使安心,使平静
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 休める[ヤスメ・ル] (体や心を)安らかに落ち着かせる |
用中文解释: | 使平静;使安心(宽慰) 让身心平静下来;使宽心安慰 |
用英语解释: | repose to rest oneself |
读成:いきめる
中文:能憋气使劲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息める[イキメ・ル] 息を込めて腹で力むことができる |
用中文解释: | 能憋气使劲 能够憋足气腹部用力 |