读成:かく
中文:好俳句
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 佳句[カク] よい俳句 |
用中文解释: | 好的俳句 好的俳句 |
日本語訳妙句
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妙句[ミョウク] すぐれた句 |
读成:かく
中文:佳作,好诗
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 佳句[カク] すぐれてよい詩や歌 |
读成:かく
中文:佳句
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 佳句[カク] すばらしい文句 |
日本語訳佳句
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 佳句[カク] すばらしい文句 |
日本語訳秀吟
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 秀吟[シュウギン] すぐれた詩歌 |
用中文解释: | 佳什,优美的诗篇 优秀的诗歌 |
日本語訳秀句
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 秀句[シュウク] 詩句の,すぐれたいいまわし |
日本語訳金句
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金句[キンク] 美しい句 |
日本語訳名句
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名句[メイク] その場に適した気のきいた文句 |
日本語訳名文句
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名文句[メイモンク] 物事をうまく言い表わしている文句 |