读成:ちゅうりつ
中文:仲裁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲裁[チュウサイ] 労働争議で,第三者による仲裁の方法 |
用中文解释: | 仲裁 劳动纠纷中,由第三方仲裁的方法 |
用英语解释: | arbitration a way of arbitrating a labour dispute by involving the assistance of a disinterested party |
读成:ちゅうりつ
中文:中立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲立[チュウリツ] 二者の間にはさまること |
读成:なかだち
中文:撮合者,媒人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仲立ち[ナカダチ] 人と人の間に入って話をまとめる人 |
用中文解释: | 中间人 介入人与人中间,解决纷争的人 |
用英语解释: | arbitrator a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument |
读成:ちゅうりつ
中文:仲介,媒介
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 仲立[チュウリツ] 二者の間をとりもつこと |
用英语解释: | intervention the act of intervening |
私は彼のために結婚の仲立ちをする.
我替他说媒。 - 白水社 中国語辞典
彼は結婚の仲立ちを私に頼んでくる.
他托我说媒。 - 白水社 中国語辞典
私は張君の結婚の仲立ちをしているところだ.
我正给小张说着媒呢。 - 白水社 中国語辞典