動詞
1
(役者が)見得を切る.
2
(大勢の人の前で)自分の態度を表明する.
日本語訳見え,見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見得[ミエ] 歌舞伎において,役者が感情の頂点を表すための特別な演技をすること |
用中文解释: | 亮相 歌舞伎演员表演时,演员为夸张表现感情激动时的高潮,一瞬间停止其动作,做出美观的造型 |
亮相 歌舞伎中演员为了表现出达到感情的顶峰而做的特别表演 |
日本語訳柱巻の見得,柱巻きの見得
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 柱巻きの見得[ハシラマキノミエ] 歌舞伎において,柱巻きの見得という,感情などの頂点を表すための特別な演技 |
日本語訳ぎっくり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぎっくり[ギックリ] 歌舞伎において,見えという演技 |
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; bright <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (亮相) | 亮 | 相 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
你还是那么漂亮。
相変わらず格好良い。 -
你还是极其漂亮。
相変わらず素敵ですね。 -
武生亮相
立ち回りの男役が見得を切る. - 白水社 中国語辞典