日语在线翻译

二進も三進も

[にっちもさっちも] [nittimosattimo]

二進も三進も

读成:にっちもさっちも

中文:陷入困境,进退维谷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:怎么也不行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

二進も三進も的概念说明:
用日语解释:二進も三進も[ニッチモサッチモ]
どうやりくりしてみてもうまく行かないさま
用中文解释:怎么也不行,进退维谷,陷入困境
怎么试着安排都不能顺利进行的样子


これは、特定のビームが第1時間間隔にビーム位置1にみ、第2時間間隔に位置2にみ、第3時間間隔に位置3にみ、第4時間間隔に位置4にみ、第5時間間隔に位置5にみ、第6時間間隔で再び位置1に戻り、以下同様であることを意味する。

这意味着特定波束在第一时间间隔中来到波束位置 1,在第二时间间隔中来到位置 2,在第三时间间隔中来到位置 3,在第四时间间隔中来到位置 4,在第五时间间隔中来到位置 5,在第六时间间隔中再次回到位置 1,如此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、サーチダイヤルは、行速度を、それぞれ、−1倍に設定する第1の速度設定モード、1倍に設定する第2の速度設定モード、及び再3倍に設定する第3の速度設定モードとされる位置で、停止するようになっている。

注意,搜索盘停在如下位置处: 将行进速度设为 -1倍的第一速度设置模式被建立的位置、将行进速度设为 1倍的第二速度设置模式被建立的另一位置,以及将行进速度设为 3倍的第三速度设置模式被建立的又一位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、640nsごとに1度の公称レートにおいて、1つのシンボルを送信する、4法PPMスキームでは、第1の160ns期間の間の送信は、“00”の値に対応してもよく、第2の160ns期間の間の送信は、“01”の値に対応してもよく、第3の160ns期間の間の送信は、“11”の値に対応してもよい一方で、第4の160ns期間の間の送信は、“10”の値に対応してもよい。

举例来说,在以每 640ns一次的标称速率发射一个符号的 4元 PPM方案中,第一个 160ns周期期间的发射可对应于值“00”,第二个 160ns周期期间的发射可对应于值“01”,第三个 160ns周期期间的发射可对应于值“11”,而第四个 160ns周期期间的发射可对应于值“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集