名詞 二心,異心.≡贰心.
中文:异心
拼音:yìxīn
中文:二心
拼音:èrxīn
中文:外心
拼音:wàixīn
解説(男女の間に芽生える)二心
中文:外心
拼音:wàixīn
解説(自国や自分の所属する団体を)二心
读成:にしん
中文:二心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:叛逆之心
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 二心[ニシン] 謀反の心 |
用中文解释: | 二心;叛逆之心 谋反之心 |
日本語訳弐心,双面,二心
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰日向がある[カゲヒナタガア・ル] 人前とそうでないときとで言動が違うこと |
用中文解释: | 表里不一 在人前和不在人前时言行不同 |
用英语解释: | double-faced to have contradicting two faces or heart |
日本語訳弐心,二心
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 二心[フタゴコロ] 二心という,同時に二方に思いを寄せる心 |
用中文解释: | 二心 名为"二心"的,同时对两方倾心的心 |
日本語訳弐心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 二心[ニシン] 疑いの心 |
用中文解释: | 疑心 背叛之心 |
读成:ふたごころ,にしん
中文:二心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偽り[イツワリ] 本心や事実に反する言動をすること |
用中文解释: | 虚伪,虚假,谎言 与心理真实想法或者事实相反的言行 |
用英语解释: | double-dealing to act or to speak deceifully; false at heart |
读成:ふたごころ,にしん
中文:两面派,二心
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰日向がある[カゲヒナタガア・ル] 人前とそうでないときとで言動が違うこと |
用中文解释: | 表里不一 在人前和不在人前时言行不同 |
用英语解释: | double-faced to have contradicting two faces or heart |
读成:ふたごころ
中文:二心
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 二心[フタゴコロ] 二心という,同時に二方に思いを寄せる心 |
用中文解释: | 二心 名为"二心"的,同时对两方倾心的心 |
读成:にしん
中文:怀疑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:疑心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 二心[ニシン] 疑いの心 |
日本語訳異志,弐心,二心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 二心[ニシン] 謀反の心 |
用中文解释: | 二心,异心 谋反的心思,谋反之心 |
二心;叛逆之心 谋反之心 | |
二心,叛逆之心 谋反之心 |
日本語訳異心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 異心[コトゴコロ] 相手と別のことを思う気持ち |
日本語訳異心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 異心[イシン] 相手を裏切ろうとする気持ち |
用中文解释: | 二心,异心 想要背叛对方的心情 |
异心,二心 背叛对方的想法 | |
用英语解释: | false-hearted a feeling of wanting to betray someone |
日本語訳弐心,二心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偽り[イツワリ] 本心や事実に反する言動をすること |
用中文解释: | 虚伪,虚假,谎言 与心理真实想法或者事实相反的言行 |
用英语解释: | double-dealing to act or to speak deceifully; false at heart |
素有二心
平生から二心を持つ. - 白水社 中国語辞典
这人非常忠顺,从来没有二心。
その人はたいへん忠実で,これまで二心を抱いたことがない. - 白水社 中国語辞典
他如有外心,跟敌人勾结,就是自取灭亡。
彼がもし二心を持ち,敵とぐるになると,それこそ自滅の道を歩もうとするものである. - 白水社 中国語辞典