日语在线翻译

争う

[あらそう] [arasou]

争う

中文:
拼音:jué

中文:
拼音:

中文:齮龁
拼音:yǐhé

中文:
拼音:zhēng
解説(相手より後れないように)争う

中文:
拼音:sòng
解説(是非を)争う



争う

读成:あらそう

中文:争论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:係争する[ケイソウ・スル]
互いに争う
用中文解释:互相争执
互相争论
用英语解释:quarrel
of two people, to quarrel with one another

争う

读成:あらそう

中文:对抗,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:角觝[カクテイ]
優劣を競うこと
用中文解释:角逐
竞争优劣
用英语解释:competition
to strive for superiority with an opponent

争う

读成:あらがう

中文:反抗,抵抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:抵抗する[テイコウ・スル]
外からの力に対し,はりあいさからうこと
用中文解释:抵抗
对于来自外部的力量进行反抗

争う

读成:あらそう

中文:比赛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:競技する[キョウギ・スル]
技術の優劣を競う
用中文解释:比赛
竞争技术的优劣

争う

读成:あらそう

中文:争,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:比赛
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

争う的概念说明:
用日语解释:競争する[キョウソウ・スル]
ある目的のために競い合うこと
用中文解释:竞争
为了某一目的而互相竞争
用英语解释:compete
to compete each other for a goal

争う

读成:あらそう

中文:竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:争う[アラソ・ウ]
競争する
用中文解释:竞争
竞争

争う

读成:あらそう

中文:斗争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:战斗,争夺
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

争う的概念说明:
用日语解释:闘争する[トウソウ・スル]
争うこと
用中文解释:斗争,争夺
争斗,争夺
用英语解释:fight
to fight or struggle against someone or something

争う

读成:あらそう

中文:互相竞争
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:張り合う[ハリア・ウ]
互いに張り合う
用中文解释:互相竞争
互相竞争
用英语解释:contest against
to compete with someone

争う

读成:あらがう

中文:争,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:抵抗する[テイコウ・スル]
相手にさからう
用中文解释:抵抗
违抗对方
用英语解释:oppose
to stand up to an opponent

争う

读成:あらがう

中文:抵抗,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

争う的概念说明:
用日语解释:抗う[アラガ・ウ]
抵抗する
用中文解释:反抗,抵抗
抵抗
用英语解释:withstand
to resist something

索引トップ用語の索引ランキング

争う

读成: あらそう
中文: 竞争

索引トップ用語の索引ランキング

地位を争う

争地位 - 白水社 中国語辞典

一刻を争う

争分夺秒 - 

縄張を争う

争夺地盘 - 白水社 中国語辞典