中文:角
拼音:jué
中文:比
拼音:bǐ
中文:齮龁
拼音:yǐhé
中文:争
拼音:zhēng
解説(相手より後れないように)争う
中文:讼
拼音:sòng
解説(是非を)争う
读成:あらそう
中文:争论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係争する[ケイソウ・スル] 互いに争う |
用中文解释: | 互相争执 互相争论 |
用英语解释: | quarrel of two people, to quarrel with one another |
读成:あらそう
中文:对抗,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角觝[カクテイ] 優劣を競うこと |
用中文解释: | 角逐 竞争优劣 |
用英语解释: | competition to strive for superiority with an opponent |
读成:あらがう
中文:反抗,抵抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抵抗する[テイコウ・スル] 外からの力に対し,はりあいさからうこと |
用中文解释: | 抵抗 对于来自外部的力量进行反抗 |
读成:あらそう
中文:比赛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 競技する[キョウギ・スル] 技術の優劣を競う |
用中文解释: | 比赛 竞争技术的优劣 |
读成:あらそう
中文:争,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:比赛
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 競争する[キョウソウ・スル] ある目的のために競い合うこと |
用中文解释: | 竞争 为了某一目的而互相竞争 |
用英语解释: | compete to compete each other for a goal |
读成:あらそう
中文:竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 争う[アラソ・ウ] 競争する |
用中文解释: | 竞争 竞争 |
读成:あらそう
中文:斗争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战斗,争夺
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 闘争する[トウソウ・スル] 争うこと |
用中文解释: | 斗争,争夺 争斗,争夺 |
用英语解释: | fight to fight or struggle against someone or something |
读成:あらそう
中文:互相竞争
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り合う[ハリア・ウ] 互いに張り合う |
用中文解释: | 互相竞争 互相竞争 |
用英语解释: | contest against to compete with someone |
读成:あらがう
中文:争,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抵抗する[テイコウ・スル] 相手にさからう |
用中文解释: | 抵抗 违抗对方 |
用英语解释: | oppose to stand up to an opponent |
读成:あらがう
中文:抵抗,反抗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抗う[アラガ・ウ] 抵抗する |
用中文解释: | 反抗,抵抗 抵抗 |
用英语解释: | withstand to resist something |
地位を争う.
争地位 - 白水社 中国語辞典
一刻を争う
争分夺秒 -
縄張を争う.
争夺地盘 - 白水社 中国語辞典