形容詞
1
(人物・品物・学問・成績・腕前・文章・作品・事柄・数量・価値・特色などが)際立っている,大したものである,すばらしい.
2
(事態・病気・過失などが見過ごすことができないほど)大変である,容易ならない,ゆるがせにできない,由々しい.
日本語訳豪気さ,すごい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一角
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳一角
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极好,绝佳 状态或是程度方面很优秀 |
极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 | |
极好;绝佳;非常;好;极美;极优秀;盛大;宏伟 状态或程度极好 | |
非常好 状态或程度非常出色的情形 | |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳徒ならぬ,啻ならぬ,並みはずれだ,並み外れ,たいした,並み外れだ,大大
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並みはずれだ[ナミハズレ・ダ] 物事の程度がはなはだしいさま |
用中文解释: | 了不起,惊人的,大量的,非常的 事物的程度非常大的样子 |
日本語訳強気だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] すばらしい状態 |
用中文解释: | 极好 非常出色 |
日本語訳立派だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | すばらしい[スバラシ・イ] 感心させられるくらいすばらしいさま |
用中文解释: | 极优秀,极好,极美 令人钦佩的杰出 |
用英语解释: | keen wonderful |
日本語訳強気さ,剛気さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豪壮だ[ゴウソウ・ダ] 勢いがあってりっぱであるさま |
用中文解释: | 豪华壮丽的 形容有气势,漂亮的 |
用英语解释: | magnificence a condition of being magnificent |
日本語訳素適だ,すてきだ,素敵だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すてきだ[ステキ・ダ] 魅力的であるさま |
用中文解释: | 极好;绝妙;极漂亮;非常出色;了不起 有吸引力的 |
用英语解释: | cute attractive |
日本語訳一廉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かなり[カナリ] 普通の程度を大分超えているさま |
用中文解释: | 相当 大大超过普通的程度的情形 |
用英语解释: | considerably the state of being considerably above a certain level |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/07 08:08 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年11月27日 (星期五) 12:30)
|
|
|
|
了不起。
大したものだ。 -
爱情真了不起。
恋って凄い。 -
真了不起。
大したものだ。 -