動詞 請い求める,懇願する.
日本語訳責め乞い,責め請い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀願する[アイガン・スル] 熱心に頼む |
用中文解释: | 恳求,哀求 热心地请求 |
用英语解释: | plead to ask someone eagerly |
日本語訳勧進する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勧進する[カンジン・スル] 物乞いをする |
日本語訳請う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懇請する[コンセイ・スル] ある事をしてもらおうと,人に懸命に頼む |
用中文解释: | 恳请 想要请人做某事,而拼命地恳求此人 |
用英语解释: | beg to earnestly ask someone to do a certain thing |
日本語訳庶幾する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち望む[マチノゾ・ム] 物事を期待して待つ |
用中文解释: | 盼望,期待,殷切希望 期待 |
用英语解释: | expect to expect and wait for someone or something |
日本語訳乞,乞い,乞う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞う[コ・ウ] 人に物事を頼む |
用中文解释: | 请求,乞求,拜托 拜托某人做某事 |
用英语解释: | ask to request something from a person |
日本語訳請い,頼込む,切願する,請,切願
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇願する[コンガン・スル] 願いを聞き入れてもらおうと,懸命に頼む |
用中文解释: | 恳求;乞求;恳请;恳乞;央求 拼命恳求他人接受自己意愿 |
恳求;乞求;恳请;恳乞 如果接受了(他人的)意愿,努力恳求 | |
用英语解释: | appeal to make an appeal |
日本語訳請う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 請う[コ・ウ] (人に)物をくれるよう頼む |
日本語訳乞,請い,乞い,請
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乞い[コイ] 物を乞うこと |
用中文解释: | 乞讨 乞讨物品 |
日本語訳庶幾する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頼む[タノ・ム] ある事をしてくれるよう頼む |
用中文解释: | 请求 请求(别人)为自己做某事 |
用英语解释: | ask to ask a person to do something |
和平只能争取,不能乞求。
平和は勝ち取るほかなく,請い求めるものではない. - 白水社 中国語辞典
他乞求妈妈给他买一套运动服。
彼は母親にスポーツ服を買ってほしいとせがんだ. - 白水社 中国語辞典
他用乞求的眼光瞧着妈妈。
彼は懇願のまなざしで母親を見ていた. - 白水社 中国語辞典