名詞 乞食,物もらい.≒花子,化子,叫花子,叫化子,要饭的,讨饭的.
读成:こつがい
中文:乞讨,讨饭,要饭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食 |
用中文解释: | 讨饭,要饭 讨饭,要饭,乞讨 |
日本語訳合力
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のけ者[ノケモノ] 社会や仲間から除外された人 |
用中文解释: | 被当作外人的人,被排挤的人 被社会或者同伴遗弃的人 |
用英语解释: | outcast a person who is forced from his home and removed from the society of his friends |
日本語訳陪堂する,乞食する,乞児する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陪堂[ホイトウ] 他人に食物を施す |
用中文解释: | 食客 把食物施舍给别人 |
日本語訳乞食
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 食物や金銭を恵んでもらって生活する者 |
用中文解释: | 乞丐 靠人施舍食物或金钱过活的人 |
用英语解释: | gangrel a person who lives on food or money given by others |
日本語訳菰,門乞食,乞丐,菰被,薦被,乞児,行人,御貰い,陪堂,薦被り,乞丐人,菰被り,除者,菰かぶり,お貰,乞匈,物もらい,薦かぶり,傍居,勧進,袖乞い,物乞い,お薦,御貰,お菰,物貰い,物貰,合力,物乞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳非人,浮浪人
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳猫八
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食である人 |
用中文解释: | 乞丐;乞食 乞丐;以乞讨为生的人 |
乞丐 乞讨的人 | |
乞丐,讨饭的,叫花子 讨饭的人 | |
乞丐,叫花子 乞丐,要饭的人,叫花子 | |
乞丐,叫花子 当叫花子的人 | |
乞丐 做乞丐的人 | |
乞丐 乞丐;以乞讨为生的人 | |
用英语解释: | beggar a person who is a beggar |
日本語訳乞丐
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乞食
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 目的もなくさまよい歩き,きまった住居がない浮浪者 |
用中文解释: | 乞丐,叫花子 漫无目的地行走,又没有固定住处的流浪者 |
叫花子;叫化子;乞丐;流浪汉 没有什么目的地乱走,没有固定居所的流浪者 | |
用英语解释: | tramp a person who wanders about without a purpose or a place to live |
读成:かたい
中文:麻风病
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ハンセン病[ハンセンビョウ] ハンセン病という病気 |
用中文解释: | 麻风病 一种名为"麻风病"的疾病 |
用英语解释: | Hansen's disease a disease, called Hansen's disease |
读成:かたい
中文:麻风病患者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 癩者[ライシャ] ハンセン病にかかっている人 |
用中文解释: | 麻风病患者 得了麻风病的人 |
用英语解释: | leper a person who has the disease of leprosy |
读成:こつがい,かたい
中文:叫花子,乞丐,要饭的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食である人 |
用中文解释: | 乞丐 乞讨的人 |
乞丐,叫花子 乞丐,要饭的人,叫花子 | |
用英语解释: | beggar a person who is a beggar |
读成:かたい
中文:叫花子,乞丐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 目的もなくさまよい歩き,きまった住居がない浮浪者 |
用中文解释: | 乞丐,叫花子 漫无目的地行走,又没有固定住处的流浪者 |
用英语解释: | tramp a person who wanders about without a purpose or a place to live |
日本語訳小屋者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小屋者[コヤモノ] 低い身分の者 |
日本語訳河原者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 河原者[カワラモノ] 中世において,河原に住み賎民とされた人 |
日本語訳袖乞い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 袖乞い[ソデゴイ] 乞食をすること |
日本語訳乞食,お薦
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食 |
用中文解释: | 乞丐,乞讨者 叫花子,要饭的 |
|
|
|
[地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
文言文 | 乞丐、丐 | |
書面語 (白話文) | 乞丐 | |
Mandarin | Beijing | 要飯的、老花子 |
Jinan | 要飯的、叫花子 | |
Xi'an | 要飯的、叫花子 | |
Wuhan | 告花子、花子、討飯的 | |
Chengdu | 叫花子、討口子 | |
Yangzhou | 花子、要飯花子、要飯的 | |
Hefei | 要飯的、叫花子 | |
Cantonese | Guangzhou | 乞兒 |
Hong Kong | 乞兒 | |
Taishan | 乞米仔 | |
Yangjiang | 乞米佬、乞米婆、乞兒 | |
Gan | Nanchang | 告花子、討飯個 |
Hakka | Meixian | 告花仔、討食個 |
Miaoli (N. Sixian) | 乞食仔 | |
Liudui (S. Sixian) | 乞食仔、教化仔、打幫仔 | |
Hsinchu (Hailu) | 乞食仔 | |
Dongshi (Dabu) | 乞食、仙人 | |
Hsinchu (Raoping) | 乞食仔、乞食 | |
Yunlin (Zhao'an) | 乞食 | |
Jin | Taiyuan | 討吃子、叫花子 |
Min Bei | Jian'ou | 乞食 |
Min Dong | Fuzhou | 乞食 |
Matsu | 乞食 | |
Min Nan | Xiamen | 乞食 |
Quanzhou | 乞食 | |
Zhangzhou | 乞食 | |
Taipei | 乞食 | |
Kaohsiung | 乞食 | |
Tainan | 乞食 | |
Taichung | 乞食 | |
Hsinchu-MN | 乞食 | |
Lukang | 乞食 | |
Sanxia | 乞食 | |
Yilan | 乞食 | |
Kinmen | 乞食 | |
Magong | 乞食 | |
Malaysia-MN | 乞食、乞食仔 | |
Philippine-MN | 乞食 | |
Chaozhou | 乞食 | |
Wu | Shanghai | 告花子、癟三 |
Suzhou | 告花子、癟三 | |
Wenzhou | 丐兒、取米丐兒、討飯丐兒 | |
Xiang | Changsha | 告花子、討飯的 |
Shuangfeng | 告花子 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
沦为乞丐
乞食に身を落とす. - 白水社 中国語辞典
他决定不给乞丐钱。
彼はこじきにお金を渡さないことに決めた。 -
乞丐对他说,能不能给我点买食物的钱。
こじきが彼に声をかけ、食べ物を買うお金をくれないかと言った。 -