日语在线翻译

乗り合い

[のりあい] [noriai]

乗り合い

读成:のりあい

中文:公共马车
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

乗り合い的概念说明:
用日语解释:乗り合い馬車[ノリアイバシャ]
乗り合い馬車という乗り物
用中文解释:(长途)公共马车
一种叫作公共马车的乘用工具
用英语解释:stagecoach
a vehicle called stagecoach

乗り合い

读成:のりあい

中文:同乘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:共同乘坐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乗り合い的概念说明:
用日语解释:乗り合い[ノリアイ]
同じ乗り物に大勢の人が別々に乗ること
用中文解释:同乘,共同乘坐
许多人乘坐同一交通工具

乗り合い

读成:のりあい

中文:乘坐同一交通工具的人,同乘的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

乗り合い的概念说明:
用日语解释:乗り合い[ノリアイ]
同じ乗り物に別々に乗った人々
用中文解释:同乘的人,乘坐同一交通工具的人
乘坐同一交通工具的人们

乗り合い

读成:のりあい

中文:公共汽车
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

乗り合い的概念说明:
用日语解释:乗り合い自動車[ノリアイジドウシャ]
乗り合い自動車という乗り物
用中文解释:公共汽车
称为"公共汽车"的交通工具

乗り合い

读成:のりあい

中文:轮渡,渡船
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:运载众多乘客的船
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

乗り合い的概念说明:
用日语解释:乗り合い船[ノリアイブネ]
乗り合い船という乗り物
用中文解释:运载众多乘客的船
被称为"渡船"的交通工具