读成:のりあい
中文:同乘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:共同乘坐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り合い[ノリアイ] 同じ乗り物に大勢の人が別々に乗ること |
用中文解释: | 同乘,共同乘坐 许多人乘坐同一交通工具 |
读成:のりあい
中文:乘坐同一交通工具的人,同乘的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乗り合い[ノリアイ] 同じ乗り物に別々に乗った人々 |
用中文解释: | 同乘的人,乘坐同一交通工具的人 乘坐同一交通工具的人们 |
读成:のりあい
中文:公共马车
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 乗り合い馬車[ノリアイバシャ] 乗り合い馬車という乗り物 |
用中文解释: | 公共马车 叫做公共马车的交通工具 |
用英语解释: | stagecoach a vehicle called stagecoach |
それを気合で乗り切ってください。
请你用勇气克服那个。 -
私達の愛はどんな障害も乗り越える。
我们的爱能跨越一切障碍。 -
多少待つことになっても、空いているバスに乗りたい。
就算要等一会儿,也想坐有空座的巴士。 -