((成語)) (春秋時代の美女西施が病気の時眉にしわを寄せたのが美しく見えたので,隣の醜い女がこれをまねたがいっそう醜くなったことから)ひそみにならう,むやみに人のまねをする.
语出《莊子·天运》:西施病心而顰其里,其里之醜人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出﹔貧人見之,挈妻子而去之走。彼之顰美而不知顰之所以美。
庄子写作时只知有西施,只是后人把那个丑女命名成东施,结果才有了这个成语。
比喻胡乱模仿,效果极坏。
若真也葬花,可谓“东施效颦”了,不但不为新奇,而且更是可厌。《红楼梦》
翻譯 | |
---|---|
|
|