日本語訳御機嫌斜めだ,不機嫌だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不機嫌だ[フキゲン・ダ] 機嫌がよくないようす |
用中文解释: | 不愉快的 心情不好的样子 |
用英语解释: | grouchiness the condition of being bad-tempered |
日本語訳貧しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧しい[マズシ・イ] (心が)満たされずにいるさま |
日本語訳憮然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憮然たる[ブゼン・タル] 意外なことに驚いて,がっくりするさま |
日本語訳難しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難しい[ムズカシ・イ] 不機嫌で近寄りがたいさま |
一副不高兴的样子,怎么了?
浮かない表情してどうしたの? -
他好像在不高兴的抱怨着什么。
彼は不機嫌そうに、何かぶつぶつ言っていた。 -
她摆出了一副不高兴的样子。
彼女は不機嫌なふりをして見せた. - 白水社 中国語辞典